SHIRIN & KHOSROW - Nizami

Bonjour à tous! Aujourd'hui, je voudrais (pour ce qui ne connaissent pas) vous faire découvrir ces magnifiques vers de NIZAMI, grand poète, écrivain et savant persan, du XIIeme siècle. L'histoire de Shirin, princesse arménienne et du roi Khosrow, l'un des plus grands rois de Perse, fait partie de son œuvre et c'est l'un des passages de cette histoire (que je décrirai tout simplement comme étant Magnifique) que je souhaite partager avec vous.


Shirin s'est dénudée et se baigne dans un lac. Au cours d'une partie de chasse, Khosrow arrive par hasard au bord de ce lac et se met à observer Shirin secrètement. Elle ne l'a pas vu et continue de se baigner en lui tournant le dos (même si les miniatures la représentent de face ou de trois-quarts). Pour moi il s'agit d'une des plus belles scènes "d'érotisme" (et non de voyeurisme comme il a souvent été dit) de tout le poème :

Il vit une jeune vierge aussi pulpeuse que la pleine lune,

Posée telle une fleur dans l'eau céruléenne,
Drapée jusqu'au nombril  de soie céruléenne,

De l'essence de cette fleur, le lac entier,
Une fleur d'amandier en son cœur,

Elle peigne les mèches de chaque côté de son visage,
Elle peigne des violettes couronnant une fleur.

Écrin recelant un trésor d'or pur,
Ses mèches ondulées tel un serpent s’enroulent autour du coffret,

Inconscient du regard du roi, ce jasmin s'attardait,
Car la jacinthe cachait la vue de son narcisse,

Quand la lune émergea du nuage sombre
Le roi aperçut les yeux de Shirin...

Commentaires

  1. Magnifique. La traduction est de qui car sur mon blog, j'ai également donné cet extrait mais dans la traduction réalisée par Massé. Je pense que je vais revenir et m'attarder plus longuement sur votre blog.

    RépondreSupprimer
  2. Bonjour :)
    Je ne sais plus de qui est cette traduction mais elle est en effet sublime.
    Quel genre de blog tenez-vous? Je serais ravie de le découvrir!

    RépondreSupprimer

Enregistrer un commentaire

Articles les plus consultés